The businessmen crowded around; They came to hear the golden sound...
Norah Jones, 諾拉瓊斯,美國創作歌手,全球唱片銷售超過5000萬張,贏得九次葛萊美獎,是優秀的爵士樂藝術家;父親是著名西塔琴演奏家拉維·香卡,諾拉的第一張專輯<Come Away With Me>就讓她獲得五項葛萊美獎,同時她也是2000年代最暢銷的爵士女歌手。(結果今天要介紹的不是<Come Away With Me>這張專輯...)
<Day Breaks>破曉 是Norah在2016年發行的第六張錄音室專輯,風格上更加類似於她2002年的第一張專輯<Come Away With Me>,也更加偏向爵士樂的感覺(她自己也有說道這些歌曲是受爵士音樂影響創作的)。
我自己是很喜歡她又重回到以鋼琴為主的曲風,慵懶但必要時又節奏感十足。這張專輯的主軸,以我個人聽起來的感受似乎不是如此歡快明朗,也許歌詞中帶有希望與喜悅;但更多的是隱含愁緒的對話和對生活百態的娓娓道來。我並非音樂專家,無法剖析樂曲的理論;只能形容這張專輯實在非常適合微涼的秋日,落花滿地,天空微亮時,獨自啜飲著熱茶,靜靜地感受Norah歌聲中的魅力。
說起第一次聽Norah Jones的歌,就是收錄在這張專輯中的翻唱歌曲<Don't Be Denied>,一開始是在Spotify的Spotify Single中無意間聽到的,不禁驚為天人,默默就把她的所有專輯都聽完,也買來收藏了。
<Day Breaks>可以說是我的敲門磚,也因此特別將這張專輯擺在第一個介紹! 有趣的是,原本我一直最喜愛當中的<Don't Be Denied>(翻唱自Neil Young),但專輯聽了幾次後反而最著迷於<Tragedy>這首歌,它有一種魅力,沉重的很輕盈的獨特魅力,說著一個略微悲傷的故事,卻又溫柔不已,這是我最為喜愛的Norah的歌曲風格。但是說也奇怪,好像反而她回歸爵士風格後的歌曲關注度就沒有這麼高了(單看影片點閱率差異而言),可能我特別喜歡她的聲音和爵士樂吧,很希望能推薦給同樣喜好爵士樂的人們。
獻上<Tragedy>此歌的中英歌詞翻譯。
Tragedy 悲劇– Norah Jones
It's a tragedy
這是場悲劇
It's a tragedy
這是場悲劇
It's a tragedy
這是場悲劇
It's a tragedy
這是場悲劇
He was only twenty five
他才25歲
Had an open heart and tender mind
有著開放的心胸和溫柔的心
He sang through all the hymns he knew
他唱遍每一首他所知的詩歌
He was searching for a higher sign
仍在找尋一個更進階的指引
When his water was turned to wine
讓清水化為酒精
All the darkness became light
黑暗蛻為光明
Babies and a patient wife
孩子和溫順的妻子
They just wouldn't have to keep him high
就是無法令他喜悅
So he gave them up just to fill his cup
所以他放棄了他們 藉酒消愁
Every sip would make him feel alive
每一口酒都令他體會活著的感受
No bones in his body were dry
軀體都被滋潤
It's a tragedy
真是場悲劇
It's a tragedy
真是場悲劇
It's a tragedy
真是場悲劇
It's a tragedy
真是場悲劇
Now he's finally come around
如今他終於醒悟
He's got wrinkles and a crooked friend
他已老去且眉頭深鎖
He holds back tears thinking of the years
遙想過去 他幾欲落淚
That the bottle had a long time down
沉浸在酒精中的歲月
So he'd sit have another round
於是他坐下 又啜飲一杯
Singing hallelujah 'til it drowns
口中吟唱哈利路亞直到醉倒
It's a tragedy
這是場悲劇
It's a tragedy
這是場悲劇
It's a tragedy
這是場悲劇
It's a tragedy
這是場悲劇
It's a tragedy
這是場悲劇
It's a tragedy
這是場悲劇
順便送上這首歌的官方歌詞版MV,拍得非常有質感跟特色~
留言列表