
「You're saying if only If only⋯⋯」
Raveena,一位印度裔的美國創作歌手,她輕盈又充滿韻律的聲音,彷彿為R&B領域帶來了一股清爽的風,令人著迷。
第一次聽她的作品是收錄在專輯《Lucid》中的〈Nectar〉,當時像失了魂似的,難以想像有人的聲音可以如此地輕透迷幻,便開始聽遍她所有的作品,其中最令我百聽不厭的可能就屬要翻譯的這首〈If Only〉。
〈If Only〉訴說的是:舊情人仍念念不忘,但自己早已走出來了的故事。歌詞本身並不難理解,但在翻譯上由於英語的語序問題,需要將中文翻譯部分做些許調整,還請見諒🫡
整首歌曲既有韻律感,又藉著節奏將Raveena美麗脫俗的聲音襯托得當,實在是一首不可多得的佳作❤️🔥
在歌詞翻譯前,先再來推薦幾首——個人覺得的——值得一聽的Raveena佳作:
- 出自最新專輯《Where the Butterflies Go in the Rain》的〈Lose My Focus〉
- 第一張專輯《Lucid》中的〈Stronger〉
- 單曲〈Sweet Time〉,相當輕盈的一首歌,帶來如夏日午茶的甜膩之感
淺淺地推三首歌,接下來進入歌詞翻譯
If Only
by Raveena
When I was younger
當我年輕時
And I didn't know better
我懵懂無知
Living with these wolves
生活於野狼之間
Hurting for pleasure
(野狼)以傷害我來取樂
Some kind of angel
某種類似天使的力量
Took me out of the jungle
帶我脫離野狼環伺的叢林
From your blue nights
Into sunlight
走出你所帶來的闇夜
迎來晨光
I sleep better at night
Without you around
少了你的存在 我得以更安穩地入睡
Sometimes I still awake from
You calling out
你的打擾 有時仍會將我驚醒
It's too late to hold me
你的挽回到的太晚
Too late to call me too
電話也來得太遲
You're saying if only
I could get over you
你說著:
如果我能放下你的話⋯⋯
Too late to know me
你太晚才理解真正的我
I'm going without you
我開始了自己的新生活
You're saying if only
你依然說著:也許、
If only
如果⋯⋯
I said I'd meet you off the freeway, you're lonely
我說願意和你在路邊再見一面,你很孤單
You still don't understand a woman is holy
但你依舊不明白一個女性的聖潔
Your fake apologies would work on the old me
你假惺惺的歉疚對以前的我可能會奏效
I get into my car
我坐進我的車裡
Leave you where you are
留你獨自在原處
I sleep better at night
Without you around
少了你的陪伴 我更能安穩地入睡
Sometimes I still awake from
You calling out
你的電話 有時仍會將我吵醒
It's too late to hold me
你的挽回到的太晚
Too late to call me too
電話也來得太遲
You're saying if only
I could get over you
你說著:
假如我能放下這段感情的話⋯⋯
Too late to know me
你太晚才認識到我真正的樣貌
I'm going without you
我已脫離你 開始新的旅程
You're saying if only
你還在說著:也許、
If only
如果⋯⋯
It's too late to hold me
你的擁抱到的太晚
Too late to call me too
電話也來得太慢
You're saying if only
I could get over you
你說著:
若我能夠不再想你⋯⋯
Too late to know me
了解我的感受已經太遲了
I'm going without you
我已擁有嶄新的生活
You're saying if only
而你依舊說著:也許、
If only
如果、可能⋯⋯
Raveena有在A Colors Show上表演〈If Only〉💖
歡迎點這裡去聽聽看囉!
請先 登入 以發表留言。